Google 不作恶吗?

写下这个题目之后,我以“Google 不作恶”为关键字在 Google 上搜索了一下,返回的查询结果“约有853项”,其中前十项大部分是对“Google 不作恶”这一命题表示质疑或者怀疑的文章,这一意味深长的结果是我始料未及的。排在查询结果首位的是我先前曾经读过的 shunz 写的同名文章,讲述了他在Google AdSense项目中的遭遇。我同意 shunz 的观点,在 AdSense 项目中,Google 自己既当运动员又当裁判的做法显然是……不妥当的——我也不用拐弯抹角了,我想说的就是“作恶”二字。因此,当我得知 Google 因广告交易而遭遇了官司的时候,丝毫也不感到奇怪。

下面就具体说一说 Google 的“不作恶”。

Google 宣称的“Ten things Google has found to be true”(Google 发现的十大真理)的第六条是“You can make money without doing evil”,很多人把它简化(变化?)为“Don’t be evil”,即“不作恶”。而 Google 的官方译文是:“您可以通过正当途径赚钱。”

Google 的“十大真理”的上一级标题是“Our Philosophy”(我们的价值观),从逻辑上看,这多少令人感到奇怪:真理是实证命题,而价值观是规范命题,在很多场合中,二者恰恰构成了对立的范畴,怎么就能汇合到一起呢?而且,在第一人称“我们的价值观”这个大标题下,有三个“真理”命题都是以第二人称“You”()为主语的陈述句。这到底是谁的价值观?是谁发现的真理?

而且,对比阅读现在的“Our Philosophy”和2004年6月26日的存档资料,我们可以发现,不过时隔一年,Google 对“You can make money without doing evil”的解释就发生了一些耐人寻味的变化。试举三例(引文粗体效果为引者所加):

1. The revenue the company generates is derived from offering its search technology to companies … and from advertising sales based on keyword targeting. 变成了 The revenue the company generates is derived from offering its search technology to companies and from the sale of advertising displayed on Google and on other sites across the web.

2. However, you may have never seen an ad on Google That’s because Google does not allow run-of-site ads that appear indiscriminately on every page of our results. Every ad shown must be relevant to the results page on which it is displayed, … 变成了 However, you may have never seen an ad on Google. That’s because Google does not allow ads to be displayed on our results pages unless they’re relevant to the results page on which they’re shown.
注:“you may have never seen an ad on Google.”——这样的文字游戏未免太矫情了。我想知道的是,现如今,到底还有多少使用 Google 而从未在 Google 上见过广告的地球人。

3. Google does not accept pop-up advertising or rich media ads. Text ads that are properly keyword-targeted draw much higher clickthrough rates than flashing banner ads appearing randomly. 变成了 Google does not accept pop-up advertising, which interferes with your ability to see the content you’ve requested. We’ve found that text ads (AdWords) that are relevant to the person reading them draw much higher clickthrough rates than ads appearing randomly.

解释“You can make money without doing evil”这一真理的文字一共有四段,其中谈到AdWords的这段是最长的。还有新版有而旧版无的第四段文字,也是除了 AdWords,啥都没说。可是这两段内容看来看去怎么都像是宣传 AdWords 优点的广告,与作不作恶没有什么必然联系。或者换句话说,这样绕来绕去的,Google 所谓“不作恶”无非就是有节制的广告而已。既然如此,又何必如钱钟书先生所批评的那样“精巧地不老实”,非得上纲上线到善恶的高度呢?说道这儿,我不由得想起了电影《教父》中 Michael 对 Moe Green 所说的话:“we’re talking business — let’s talk business.” 到今天,您有能说 Google 的广告和其他大多数公司的互联网广告有什么本质不同吗?

显而易见,“十大真理”新版本中修改的内容几乎都涉及到 Google 先前不做而现在却做的事情。当然,这些事情并不一定都是“恶”的,但归纳其大方向,应该可以套用那句俗语,Google 逐渐在由“为人民服务”转向“为人民币服务”。至于这种修改行为本身如何评价,笔者暂时不表态了,就让它“见仁见智”去吧。

上述评论并不是批评 Google 的转向本身,因为 Google 自己说得很清楚:“Google 是一个企业。” 赚钱必然是它最主要的目的。至于“不作恶”,就像承诺不违法犯罪一样,本是无需言明的题中应有之意,特意提出来宣传一下,只能是自我标榜的商业噱头。而且这一标榜是如此巧妙:如上所述,通过这样一个以“您”为主语的陈述句,Google 似乎隐身了。然而也恰恰是这句“You can make money without doing evil”透露出了Google 的傲慢乃至无礼。怎么,您没听出来?让我给您举个例子吧:假如有人对您说“您不偷别人的东西也可以赚钱”,您听了这话会怎么想?所以,再一次地,毫不奇怪,Google 的官方译文把这句话变通为“您可以通过正当途径赚钱。”至于像洪波等人那样,对Google把“Don’ be evil”写进公司的价值观的做法持一种欣赏的态度,我只能说,这是爱屋及乌。通过上面的分析可以看出,“Evil”在这里其实是一个相当空洞的语词,Google 完全可以随着时间的推移,赋予它不同的含义和解释。就此而言,拿“Don’ be evil”和朱镕基先生给国家会计学院题写的“不做假账”的校训比一比,就高下立见了。

说了这么多,是不是吹毛求疵、咬文嚼字呢?自认为不是。说 Google “作恶”并不是没有根据的空穴来风。本文开头提到的“Google 不作恶”的搜索结果就提供了若干旁证。还有,Google “封杀” News.com 难道不是“作恶”吗?在搜索结果上方增加广告难道不是“作恶”吗(而且居然大言不惭地说,这样做既提高了广告效果又提升了用户体验)?与“坏人”为伍难道不是“作恶”吗?如果这些还都算不上“evil”的话,到底怎样才算“evil”呢?清高到“不作恶”之程度的 Google 难道耻于把自己混同于普通人民群众吗?

参考:
“比尔·盖茨先生,您可以歇会儿了,轮到 Google 当坏蛋了”
Google:不作恶,除非是为了更大的善
Google 威胁退出中国

9 Comments

  1. Benimas · 2005-8-21 Reply

    确实是在改变和以前的做法相比.
    Google这样下去会变成一个正当的公司而已.

    Google一个很大的优势就是不作恶,不近视的商业化.他正在慢慢的失去这样的优势.

  2. sootoo.com · 2005-8-23 Reply

    道德和法律是社会的两个基石。
    google当然要不越过法律地线。我想,不做恶只是在道德上为企业提出比较高的要求。不做恶可以表现在多个方面,对用户,对合作伙伴,对竞争对手,对员工和股东。
    当然,不能看他说什么,要看他是怎样做的,起码到目前为止,google是做得最好的。

  3. x0sp · 2005-8-24 Reply

    此文让我想起大量声称Wikipedia一定会失败的牛角尖文…
    这类无聊乱骂言论的结果几乎都是不攻自破,不要以为发这么篇文章这样就能撼动Google-_-

    楼主好自为之吧.

  4. judicious · 2005-12-21 Reply

      看完了At Harvard, a Man, a Plan and a Scanner ,又顺藤摸瓜到这里,不太懂技术层面的东西,但还是忍不住想发点愚见:先说NYT的这篇文章吧,其实Sidney大爷是个热心人,也非常理智,但整个过程他应该是无能为力的.从这篇文章我似乎还能读出这么点意思(尽管作者未必想表达这个意思)---google的影响力(统治?)真的是无处不在了,让学生回到图书馆而尽量避免使用搜索引擎的方法,竟还是搜索引擎.这让我想起霍布斯说的利维坦以及韦伯说的一句话(我也不知道为什么突然想起他们俩?当然我的目的是简单的例证,而不是深入探讨他们所说的与google的象征和形成关系):科层制(官僚体系)一旦形成就几乎不可能瓦解.难道一个更为可怕的帝国(看都看不到)已经形成了吗?
      进入了所谓的信息社会之后,我们一旦发现(有效)信息对我们十分重要的时候,我们才认识到信息控制者的统治地位已经形成了,而且像幽灵一样无处不在.google的特殊性在于它有可能形成信息控制的垄断(又是看不到了),以这种方式影响(统治?)我们的生活.这是一种让人无法想象(不带贬义)但正在进行着的事情,要不然谁会那么不辞辛劳(贪婪)地为客户服务(扩张)呢?
      胡扯完了

  5. SVL · 2007-9-12 Reply

    要真的说Google作恶了,到应该提到 谷歌中国 过滤了那些国家政府不喜欢看到的内容,比如 XX功,再比如石靖的搜索。一个社会里应该容许有不同的声音,哪怕这种声音是刺耳的。互联网绝对有责任容纳 所有的 社会内容,大部分地球人都讨厌XX功,但轮不到google或者政府来帮我们删除这些内容。 在这方面百度做的就比较好,一肩扛起“第一色情搜索引擎”的大旗,看看百度日本的搜索关键字排名,大家就一目了然了。

  6. xxx · 2009-5-19 Reply

    你不会是百度的托吧?我只知道在中国除了google其他都是被阉割的搜索引擎

  7. snow · 2010-3-17 Reply

    看评论里有些人已经偏执到何等程度了?
    有些是为了喜爱而偏执,有些是看到不平事而偏执,不管为了什么偏执,总之过于偏执就是入了邪道
    比如5楼的意思是说,非要能让一个政府接受反对他的意见才能算听得进意见?哪个国家能做到?批评的意见可以,但是关系比较大的比如xx功,换个国家也不敢不屏蔽。
    普通毕竟是很容易被造出来的势影响的

  8. henry · 2010-3-24 Reply

    你现在GOOGLE不做恶 你的文章都排第2了 你说人家GOOGLE作恶了吗

  9. Make Money on Google · 2011-5-14 Reply

    It is nice to find a site that offers great opinions and advice on this topic. When you are just starting out it is is easy to get lost and waste time when you are looking for answers. Thanks for creating a site with interesting views the more I read the more clear things always seem to get.

Leave a Reply to sootoo.com